viernes, 20 de enero de 2012

Baile Warao Nijarabaka

   Por los lados de la Isla de Wuara del estado Monagas frontera con la comunidad indígena de Volcán en el estado delta Amacuro, específicamente del municipio Tucupita, cuenta la leyenda, que en una madrugada como todos los días se fueron dos familias en diferentes curiaras, a pescar en el rio Orinoco, trabajo de pesca que hacían día a día para el sustento de las familias en la comunidad de la isla de Wuara, ellos pasaban el día dentro del rio en su tarea, y recorriendo los caños cercanos para conseguir los peces que disfrutarían en la noche sus hermanos waraos.... al comienzo del atardecer recogen sus redes, flechas y regresan a su comunidad rápidamente antes que caiga la noche, ya que en los caños con sus matas de boras engañan a los indígenas y los lleva a otras direcciones, en el trayecto a sus janokos (casas) iban muy contentos porque habían conseguido muchos pescados, cangrejos y camarones, para el sustento de las familias... pero una de las familias que iban en unas de las curiaras se adelantaron con la corriente y llegaron primero a la comunidad sin embargo la otra familia que había quedado atrás comenzaron a observar que cerca de su curiara el rio comenzó hacer pequeñas olas sin haber pasado alguna otra curiara o lancha cerca de allí, unos de los indígenas e hijo se percataron que estaba cerca de la embarcación un gran y gigantesco NIJARABAKA (caimán), la familia que había llegado de primera se dieron cuenta y llamaron a resto de los waraos y al WISIDATU (Gobernador-BRUJO), para que los ayudaras a espantar al nijarabaka y no se comiera a los indígenas que estaban en la curiara, el caimán comenzó a rodear a la curiara y con su cola rozaba cada vez más fuerte para hacerlos caer y podérselos comer , el wisidatu comenzó a rezar y a pedirle a JEBU (DIOS) que los ayudara a salir bien y que el caimán se fuera para que no se los comiera , las comunidad en general comenzaron a tirarles cosas ,piedras, palos a gritarles para espantarlos , la familia que se encontraban asustados por el caimán comenzaron a tirarles y gritarles para que se fuera el caimán después de un gran rato el caimán se cansa y se asusta y se retira rápidamente de lugar desapareciéndose por los caños que se encontraban tapados como un piso de la mata de bora.... los indígenas al ver que el NIJARABAKA se retiraba comenzaron a gritar de felicidad y darles gracias a Jebú por su ayuda..... Luego que las dos familias estaban en tierra firme como agradecimiento de su dios le compusieron la canción de NIJARABAKA para festejar que todo había salido bien...

CADA COMUNIDAD TIENE DIFERENTES ESTROFAS, Y CUADRATURA MUSICAL Y LEYENDAS DIFERENTES PERO CON EL PROTAGONISTA DEL NIJARABAKA

CORO 
TANANANANA TANANANANA 
TANANANANA TANANANANA 
TANANANANA TANANANANA 
TANANANANA TANANANANA 
NIJARABAKA NIJARABAKA 
AJUBA SAIDA MAYEBERENAY 
MAYEBERENAY MAYEBERENAY 
AJUBA SAIDA MAYEBERENAY 

CORO 

TANANANANA TANANANANA 
TANANANANA TANANANANA 
TANANANANA TANANANANA 
TANANANANA TANANANANA 
TANANANANA TANANANANA 
TANANANANA TANANANANA 
TANANANANA TANANANANA 
TANANANANA TANANANANA 

II 

AKADAWUITU ANABEKUYA 
NARIAKORE MAYEBERENAY 
AJUBA SAIDA MAYEBERENAY 
NIJARABAKA NIJARABAKA 

CORO

TANANANANA TANANANANA 
TANANANANA TANANANANA 
TANANANANA TANANANANA 
TANANANANA TANANANANA


TRADUCCION EN ESPAÑOL 


CAIMAN CAIMAN 
CON LA COLA ME ROZO 
ME ROZO ME ROZO 
CON LA COLA ME ROZO

II 

AYUDAME A ESPANTARLO
NO QUIERO CAER 
CON LA COLA ME ROZO 
CAIMAN CAIMAN 

CORO 
TANANANANA =NO TIENE TRADUCCION ES COMO AGREGARLE CANTO O TIEMPO

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada